Chứa thổ đổ hồ

Direct English translation

Harbor prostitutes, run gambling dens.

Equivalent English version

Crime doesn't pay

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kiếm sống bằng những nghề bất lương, đặc biệt chứa mại dâm tổ chức cờ bạc. Thường dùng để lên án những cách làm ăn xấu xa, trái đạo đức.
English explanation
Refers to making a living through immoral trades, especially running prostitution and gambling. It is used to condemn shameful and unethical ways of earning money.